SUPPORT FILMTRACKS! CLICK HERE FIRST:
Amazon.com
Amazon.co.uk
iTunes (U.S.)
Amazon.ca
Amazon.fr
eBay (U.S.)
Amazon.de
Amazon.es
Half.com
Glisten Effect
Editorial Reviews
Scoreboard Forum
Viewer Ratings
Composers
Awards
   NEWEST MAJOR REVIEWS:
     1. Captain Marvel
    2. HTTYD: The Hidden World
   3. The Lego Movie 2
  4. Aquaman
 5. Spider-Man: Into Spider-Verse
6. Bumblebee
   CURRENT MOST POPULAR REVIEWS:
         1. Batman
        2. Star Wars: The Last Jedi
       3. Apollo 13
      4. Edward Scissorhands
     5. How to Train Your Dragon
    6. Jurassic World: Kingdom
   7. First Man
  8. Solo: A Star Wars Story
 9. Justice League
10. Ready Player One
Home Page
Menu Options ▼
Comments about the soundtrack for The Hunt for Red October (Basil Poledouris)

Edit | Delete
Newly corrected English translation and Russian transliteration! Vers.2.0
• Posted by: Pavel   <Send E-Mail>
• Date: Wednesday, February 22, 2006, at 6:16 p.m.
• IP Address: 227-178.dialup.mns.ru

Hi!

This is my version of corrected transliteration and much more literally corrected translation for the Hymn!

(To anybody who need it)

This is also closer to actual Russian grammar and writing.

-----

TITLE:

HYMN TO RED OCTOBER (Hymn Krasnomu Oktyabryu)
Words and Music by Basil Poledouris
Russian Translation by Herman Sinitzyn
Re-Translation from Russian to English by Pavel M.

-----

Kholodno, khmuro… - Cold, cloudy…
Ee mrachno v dooshe - And the darkness at soul,
Kak mog znat ya - How could I know
Shto ty oomryosh? - That you would die?

Do svidaniya, bereg rodnoy! - Farewell, our native shore!
Kak nam troodno predstavit, chto eto ne son -So hard for us to imagine that it's not a dream.
Rodina, dom rodnoy, -Motherland, native home,
Do svidaniya, Rodina! -Farewell, our Motherland!

Hey! Ee v pokhod, Ee v pokhod! –Hey! And go on a voyage; Go on a voyage!
Nas volna morskaya zhdiot ne dozhdiotsya. - The sea wave is waiting for us impatiently.
Nas zovyot morskaya dal -The vastness of the sea is calling to us,
Ee preeboy! - And the tides!

Salyut otsam ee nashim dedam - -Salute to our fathers and forefathers.
Zavetam ikh vsegda verny. -We are always faithful to their covenants.
Teper nishto ne ostanovit -Now nothing can stop
Pobedniy shag rodnoy strany! -Our Motherland's victorious march.

Ty plyvee! Plyvee besstrashno, -Sail on! Sail on fearlessly,
Gordost severnykh morei -Pride of the Northern Seas.
Revolutsii nadezhda, -Hope of the Revolution,
Sgustok very vsekh loodey. (You are) The burst of faith for all people.

The last two stanzas repeat a couple of times, then:

V oktyabre, v oktyabre , - In October, in October,
Raportuyem my nashy pobedy - We report our victories.
V oktyabre, v oktyabre - In October, in October,
Noviy mir daly nam nashy dedy! - The New World was given to us by our forefathers.

V oktyabre, v oktyabre , - In October, in October,
Raportuyem my nashy pobedy - We report our victories.
V oktyabre… - In October…
Noviy mir… - The New World…







Copyright © 1998-2019, Filmtracks Publications. All rights reserved.
The reviews and other textual content contained on the filmtracks.com site may not be published, broadcast,
rewritten or redistributed without the prior written authority of Christian Clemmensen at Filmtracks Publications. Scoreboard created 7/24/98 and last updated 4/25/15.