iTunes (U.S.)
eBay (U.S.)
Glisten Effect
Editorial Reviews
Scoreboard Forum
Viewer Ratings
     1. Godzilla: King of the Monsters
    2. Aladdin (2019)
   3. Pokémon Detective Pikachu
  4. Avengers: Endgame
 5. Shazam!
6. Dumbo
         1. Gladiator
        2. Batman
       3. Nightmare Before Christmas
      4. Titanic
     5. Justice League
    6. Star Wars: The Last Jedi
   7. Harry Potter: Sorcerer's Stone
  8. Maleficent
 9. Star Wars: The Force Awakens
10. Edward Scissorhands
Home Page
Menu Options ▼
Comments about the soundtrack for Chicago (Elfman/Kander/Ebb)

Edit | Delete
Re: Hunyak
• Posted by: Frejja   <Send E-Mail>
• Date: Wednesday, May 20, 2009, at 9:04 a.m.
• IP Address:
• In Response to: Re: Hunyak (Bandi)

> Whoa, this is going to be ugly, but let's try. (wonder how I gonna make
> phonetic signs)

> Hungarian is a descriptive language, we wright down what we say. But what
> do we mean for each letter? I'm writing about my version now.

> Consonants are in most case similar to English but we pronounce /r/ in
> front. Try to stress it (like the Russians). /g/ is always pronounced as
> in /get/. /sh/ means the same, as the sh in /show/

> My list of phonetic vowels:

> i: like in /sit/
> e: like in /get/
> a: like the ea in /heart/ with UK pronounciation
> ei: like pronouncing the letter A in English, without pronounceing the
> second part of the diphtong (the /i/)
> ai: like pronouncing I in English, without pronouncing the second part of
> the diphtong (the /i/)
> ö: swa
> u: short u, without a y sound
> : means that the sound before /:/ is long

> Stress is always on the 1st syllable.
> Now let's get to business:

> Mit keresek én itt? = /mit kereshek ein it:/

> Azt mondják, hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg lecsaptam a
> fejét. =
> /ast mondjaik, hodj a hi:resh lakem lephokta a feiryemet ein meg
> letshaptam a feyeit./ NOTE: the word "lakem" does does not exist
> in Hungarian.

> De nem igaz, én ártatlan vagyok. = /de nem igaz, ein airtatlan vadjok/

> Nem tudom miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem. = /nem tudom mieirt
> mondja "Uncle Sam" hodj ein tet:em/ in mieirt /i/&/ei/ are two
> sounds, but you may leave out the /i/

> Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg... =
> /pro:bailtam a rend(swa)rsheigen megmadjaraizni, de nem eirtet:eik meg/

> In the final:
> Miért csukott Uncle Sam börtönbe? = /meirt tsukot: "Uncle Sam"
> b(swa)rt(swa)be/

> Translation of the last line: Why have Uncle Sam put me in prison?
> Well, that's it. I know it's complicated, take your time.

Thank you Soo Much!!! That Helps Thanks z

Comments in this Thread:     Expand >>
  • Hunyak  (16048 views)
       Shona - Tuesday, June 10, 2003, at 3:51 a.m.
    •    Re: Hunyak  (14822 views)
         Jules - Thursday, October 30, 2003, at 9:10 a.m.
      •    Re: Hunyak  (13383 views)
           Bandi - Monday, November 24, 2003, at 10:36 a.m.
        •      Re: Hunyak  (9807 views)    We're Here
             Frejja - Wednesday, May 20, 2009, at 9:04 a.m.
    •    Re: Hunyak  (12955 views)
         Andy - Friday, September 12, 2003, at 10:39 a.m.
    •    Re: Hunyak  (14316 views)
         Kris - Monday, July 28, 2003, at 8:14 a.m.

Copyright © 1998-2019, Filmtracks Publications. All rights reserved.
The reviews and other textual content contained on the site may not be published, broadcast,
rewritten or redistributed without the prior written authority of Christian Clemmensen at Filmtracks Publications. Scoreboard created 7/24/98 and last updated 4/25/15.