Glisten Effect
Editorial Reviews
Scoreboard Forum
Viewer Ratings
     1. Without Remorse
    2. Mortal Kombat
   3. Thunder Force
  4. Godzilla vs. Kong
 5. The Courier
6. SpongeBob: Sponge on Run
         1. Alice in Wonderland
        2. Star Wars: Rise of Skywalker
       3. LOTR: Fellowship of the Ring
      4. Solo: A Star Wars Story
     5. Justice League
    6. Gladiator
   7. Harry Potter: Sorcerer's Stone
  8. Spider-Man
 9. How to Train Your Dragon
10. Alice Through the Looking Glass
Home Page
Menu Options ▼
Comments about the soundtrack for The Hunt for Red October (Basil Poledouris)

Edit | Delete
Re: Lyrics to Hymn to Red October
• Posted by: Peva   <Send E-Mail>
• Date: Sunday, March 18, 2007, at 10:59 a.m.
• IP Address:
• In Response to: Re: Lyrics to Hymn to Red October (Tovarich Kolya)
Message Edited: Sunday, March 18, 2007, at 11:06 a.m.

I came here from a Google search about the English translation of the lyrics, and it answered my question. Perhaps some of you will find the reason for my quest humorous (perhaps not):
I have always been fascinated by Russian history - in fact, I took a complete year of it in college (in the early 70's), and recently re-dsicovered the 700+ page text book by Riasonovsky for the course, and read it cover to cover for enjoyment. To me, Russian history reads more like a fantasy story than Tolkien's Trilogy (such as cremating one of the False Dmitris and putting his ashes in a canon and shooting them back across the Polish border - you can't make that stuff up!!), yet the Russian history was real.

With that background, when I saw the movie, HFRO, and subsequently purchased and listened to the soundtrack, in the song "The Hymn to the Red October", the several times where the chorus loudly and emphatically sings what I now know to be "V'oktyabreh, v'oktyabreh", it sounded - to my English-as-first-language ears - like they were angrily yelling the English words "F***ED AGAIN, F***ED AGAIN". Until now, I didn't know what the rest of the song was saying, but I knew in my mind that whatever it was, knowing Russian history, it would fit with the words my mind was insisting on inserting for that phrase (even though I knew in my right mind that it couldn't be what was being sung).

I have mentioned this to several people who are familiar with the movie and the song, and every one of them says that they now cannot listen to the song without hearing my special English phrasing instead of whatever it is in Russian that is being sung (some of them are irritated at me about it).

Next time you listen to it, especially for you English-as-first-language people, see if it isn't so.

Anyway - the mind is a terrible thing!

Comments in this Thread:     Expand >>

Copyright © 1998-2021, Filmtracks Publications. All rights reserved.
The reviews and other textual content contained on the site may not be published, broadcast,
rewritten or redistributed without the prior written authority of Christian Clemmensen at Filmtracks Publications. Scoreboard created 7/24/98 and last updated 4/25/15.