Filmtracks Home Page Filmtracks Logo
MODERN SOUNDTRACK REVIEWS
Menu Search
Filmtracks Reader Comments
Comments about the soundtrack for
Black Hawk Down (Hans Zimmer)
Barra Barra - Lyrics

Barra Barra - Lyrics
George Hruby
<Send E-Mail>
(dsc02-sdv-ca-3-73.rasserver.net)
Monday, March 10, 2003 (7:14 p.m.) 

I have searched everywhere for the translated version (English)of Barra Barra. Can you please help me find it. The song is so powerful and haunting. I am a true fan of anything Zimmer puts together. A POwerful Artist and composer of our time. Rachid Taha dis an outstanding job on this. End.

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Kassandra
  Responses to this Comment:
Jose Enrique Machuca
Ice_Man_
Dom
Kassandra


Re: Barra Barra - Lyrics
Jose Enrique Machuca
<Send E-Mail>
(193-152-223-155.uc.nombres.ttd.es)
Saturday, April 12, 2003 (11:42 a.m.) 

> I have searched everywhere for the translated version (English)of Barra
> Barra. Can you please help me find it. The song is so powerful and
> haunting. I am a true fan of anything Zimmer puts together. A POwerful
> Artist and composer of our time. Rachid Taha dis an outstanding job on
> this. End.

I agree with you. Zimmer is great.

Well, I was searching this lyrics too, and I've found a french version. I can't understand french, but it's easy to find somebody who speak that language. Try this:

http://mitglied.lycos.de/monaschenk/lieder.html

(Contains arabian fonetic transcripcion too)

That's all. I hope this works for you. Bye bye from Spain. (Excuse my poor English)

Enrique



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
MobCat40
  Responses to this Comment:
Kristen
Jeremy Winterson
MobCat40


Re: Barra Barra - Lyrics
Kristen
(207.236.126.85)
Tuesday, June 17, 2003 (9:40 a.m.) 

> I agree with you. Zimmer is great.

> Well, I was searching this lyrics too, and I've found a french version. I
> can't understand french, but it's easy to find somebody who speak that
> language. Try this:

> http://mitglied.lycos.de/monaschenk/lieder.html (Contains arabian
> fonetic transcripcion too)

> That's all. I hope this works for you. Bye bye from Spain. (Excuse my poor
> English)

> Enrique

Thank you so much for the french version!!! I have been painstakingly translating it into english. Once I have someone check it over for me, I'll post it here


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Sendrina
  Responses to this Comment:
Sendrina


Re: Barra Barra - Lyrics
Sendrina
<Send E-Mail>
(node254-208064015.biola.edu)
Sunday, September 28, 2003 (11:06 p.m.) 

> Thank you so much for the french version!!! I have been painstakingly
> translating it into english. Once I have someone check it over for me,
> I'll post it here

I am also haunted by this...
How about "Gortoz a ran-J'attends?"
Track #11 from the movie?
Can anyone help me with that?
thanks so much
Please e mail me.
~Sendrina

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Doc
  Responses to this Comment:
Doc


Re: Barra Barra - Lyrics
Doc
(208.137.6.48)
Thursday, October 30, 2003 (1:18 p.m.) 

> I am also haunted by this...
How about "Gortoz a
> ran-J'attends?"
Track #11 from the movie?
Can anyone help me
> with that?
thanks so much
Please e mail me.
~Sendrina

Any news on this? I am looking forward to the English versions!


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Katie
  Responses to this Comment:
Katie
Katie


Re: Barra Barra - Lyrics
Katie
(207.189.226.35)
Friday, November 21, 2003 (4:56 a.m.) 

How about "Gortoz a
Track #11 from the movie?
Can anyone help
> me
thanks so much
Please e mail me.
~Sendrina

> Any news on this? I am looking forward to the English versions!

I haven't found the english translation to Barra Barra yet but here is the one for Gortoz a Ran J'attends;

Lyrics (and translation) for Gortoz a Ran J'attends
Denez Prigent & Lisa Gerrard

I'm waiting

Gortozet 'm eus, gortozet pell
I was waiting, waiting for a long time
skeud teñval tourioù gell
In the dark shadow of grey towers

E skeud teñval an tourioù glav
In the dark shadow of rain towers
C'hwi am gwelo ' c'hortoz atav
You will see me waiting forever

Un deiz a vo ' teuio en dro
One day it will come back
Dreist ar morioù, dreist ar maezioù
Over the seas, over the lands

Dreist ar maezioù, dreist ar morioù
Over the lands, over the seas
D'am laerezh war an treujoù
To steal me on the trunks

' Teuio en dro karget a fru
It will come back full of spray
E skeud te4val an tourioù du
In the dark shadow of the black towers

' Teuio en dro an avel c'hlas
Will come back the blue wind
Da analañ va c'halon c'hloaz't
To breathe my wounded heart

Kaset e vin diouzh e anal
I will be pulled away by its blow
Pell gant ar red en ur vro all
Far away by its stream to another land

Kaset e vin diouzh e alan
I will be pulled away by its breath
Pell gant ar red, hervez 'deus c'hoant
Far away by its stream, wherever it wants

Hervez 'deus c'hoant pell eus ar bed
Wherever it wants, far away from this world
Etre ar mor hag ar stered
Between the sea and the stars


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Sendrina
  Responses to this Comment:
Sendrina


Re: Barra Barra - Lyrics
Sendrina
<Send E-Mail>
(node40-208064012.biola.edu)
Thursday, December 4, 2003 (12:34 a.m.) 

THESE are NOT the right lyrics!
if you listen to them the are not right!
when the woman starts to sing it is different.
if you know the correct way PLEASE post it.

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Seraphina
  Responses to this Comment:
Seraphina


Re: Barra Barra - Lyrics
Seraphina
(309utowers.synergydsl.com)
Wednesday, March 24, 2004 (1:58 p.m.) 

> THESE are NOT the right lyrics!
if you listen to them the are not
> right!
when the woman starts to sing it is different.
if you know
> the correct way PLEASE post it.

I agree they don't seem entirely correct. This is a correction that I made, which generally seems to match up. Also, Lisa Gerrard's part does not have any particular meaning; it is just sound, though beautiful.

Gortoz A Ran (Breton)

Gortozet 'm eus, gortozet pell
e skeud teñval an tourioù gell,
e skeud teñval an tourioù gell.

E skeud teñval an tourioù glav,
c'hwi am gwelo ' c'hortoz atav
c'hwi am gwelo ' c'hortoz atav.

Un deiz a vo ' teuio en-dro
dreist ar maezioù, dreist ar morioù,

' teuio en-dro an avel c'hlas
da analañ va c'halon c'hloaz't.

Kaset e vin diouzh e alan,
pell gant ar red, hervez 'deus c'hoant,

hervez 'deus c'hoant, pell eus ar bed
etre ar mor hag ar stered.

I Am Waiting

I was waiting, waiting for a long time
in the dark shadow of gray towers,
in the dark shadow of gray towers.

In the dark shadow of rain towers,
you will see me waiting forever,
you will see me waiting forever.

One day it will come back
over the lands, over the seas,

will come back the blue wind
to breathe my wounded heart.

I will be pulled away by its breath,
far away by its stream, wherever it wants,

wherever it wants, far away from this world
between the sea and the stars.


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Chris
  Responses to this Comment:
Chris


Re: Barra Barra - Lyrics
Chris
<Send E-Mail>
(d207-216-57-15.bchsia.telus.net)
Thursday, October 28, 2004 (9:05 p.m.) 

ANYWAYS....
Back to the Barra Barra Lyrics...
I'm too looking for them..
if you have the English Version
please post it. thank you.

-Chris

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Andy
  Responses to this Comment:
Andy


Re: Barra Barra - Lyrics
Andy
(node-423a573a.mwc.onnet.us.uu.net)
Sunday, April 3, 2005 (5:49 p.m.) 

> ANYWAYS....
Back to the Barra Barra Lyrics...
I'm too
> looking for them..
if you have the English Version
please post it.
> thank you.

> -Chris

Here you go:

http://tahasongsblog.blogspot.com/2005/01/barra-barra-english-translation.html


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Ryan
  Responses to this Comment:
Ryan


Re: Barra Barra - Lyrics
Ryan
(207-172-92-14.c3-0.129-ubr3.lnh-1
29.md.cable.rcn.com)
Saturday, June 11, 2005 (12:07 a.m.) 

Back to the Barra Barra Lyrics...
I'm too
if you have the English
> Version
please post it.

> Here you go:

>
> http://tahasongsblog.blogspot.com/2005/01/barra-barra-english-translation.html

The Arabic part of Barra Barra isn't right at all. I don't speak enough arabic to transliterate it, but what you're reading is what a French person thought they heard who doesn't speak any Arabic. The French part that is supposed to go with it from that website is also not for the song.

You will need to find an Arab to help you translate. This song sounds Lebanese/Syrian - so try someone from the Levant


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
bryan
  Responses to this Comment:
Ryan
bryan


Re: Barra Barra - Lyrics
Ryan
(207-172-92-14.c3-0.129-ubr3.lnh-1
29.md.cable.rcn.com)
Saturday, June 11, 2005 (12:09 a.m.) 

Here is the real English translation.

1.barra barra (outside) = bb
Sadness, hate and the reign of arbitrary
bb
Destruction, jealousy ; there is no trust left
bb
Thirst and people are unlucky
bb
No honour, but oppression and slavery
bb
Rivers were dried up and seas have ruined everything
bb
Stars are switched off and the sun went down
bb
There are no trees left and the birds stopped singing
bb
There are neither days, nor nights left, darkness only
bb
Hell ; there is no beauty left
bb
(solo of mandolute and ululation)
---
2.bb
Time has increased, there is no honour left
bb
Ruin and war and the blood is flowing
bb
There are only walls left, walls standing up
bb
Fear and people remain silent
bb
Sadness, hate and the reign of arbitrary
bb
Destruction and jealousy ; there is no trust left
bb
Rivers were dried up and seas have ruined everything
bb
stars are switched off and the sun went down
barra barra (in a low voice, plus crescendo)
---
3.bb
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore
bb
There are no trees left; the birds stopped singing
bb
There are neither nights, nor days left; darkness only
bb
Desolation, hell, there is no beauty left
bb
(Silence)
bb
Time has increased, there is no honour left
bb
Ruin and war and the blood is flowing
bb
There are only walls left, walls standing up
bb
Sadness, hate and the reign of arbitrary
bb
Destruction and jealousy ; there is no trust left.
Stars are switched off, and the sun went down
bb
There is neither good, nor happiness, nor luck left
bb
There are no trees left ; birds stopped singing
bb
There are no neither nights nor days left; darkness only
bb
Desolation, hell, there is no beauty left
bb
Time has increased, there is no honour left
Barraaaaa! Barra, barra, barraaaaaa!

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Hitman
  Responses to this Comment:
Hitman


Re: Barra Barra - Lyrics
Hitman
<Send E-Mail>
(ip246.bristol-farms.sea.ygnition.
net)
Thursday, August 4, 2005 (4:56 p.m.) 

Barra Barra is sang in "meracken" not arabic, barra barra roughly means Out Out, its an anti ocupation song. I know i spelled the name of the country wrong.

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Ion POPESCU
  Responses to this Comment:
Ion POPESCU


Re: Barra Barra - Lyrics
Ion POPESCU
<Send E-Mail>
(241.141-65-87.adsl-dyn.isp.belgac
om.be)
Monday, January 22, 2007 (12:21 p.m.) 
Now Playing: Hans Zimmer - Gortoz A Ran J'attends.mp3

can someone tell me in witch language or dialect is Gortoz A Ran J'attends



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Cucu Ionel
  Responses to this Comment:
Cucu Ionel


Re: Barra Barra - Lyrics
Cucu Ionel
<Send E-Mail>
(86-126-172-86.rdsnet.ro)
Thursday, October 23, 2008 (9:13 a.m.) 
Now Playing: Kiss FM Romania

> can someone tell me in witch language or dialect is Gortoz A Ran J'attends

Salut,

The song is called "Gortoz a ran - J'attends" (means "I await")
The lyrics are in breton, a celtic language from Brittany, western France.
The composer is breton singer Denez Prigent, who performs it with Lisa Gerrard.
It's from his album "Irvi".



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Ion POPESCU
  Responses to this Comment:
Cucu Ionel


Re: Barra Barra - Lyrics
bryan
<Send E-Mail>
(host-41.234.97.97.tedata.net)
Thursday, February 19, 2009 (5:14 a.m.) 

this song is lybian , it'a neither lebanese nor syrian , i'm an arab and i don't understand most of it , you need a lybian to translate it , but most of the translation is partially true.



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Ryan
  Responses to this Comment:
Cucu Ionel


Re: Barra Barra - Lyrics
Katie
(207.189.226.35)
Friday, November 21, 2003 (4:58 a.m.) 

How about "Gortoz a
Track #11 from the movie?
Can anyone help
> me
thanks so much
Please e mail me.
~Sendrina

> Any news on this? I am looking forward to the English versions!

I still haven't found the english translation to Barra Barra yet but here is the one to Gortoz a Ran J'attends;

Lyrics (and translation) for Gortoz a Ran J'attends
Denez Prigent & Lisa Gerrard

I'm waiting

Gortozet 'm eus, gortozet pell
I was waiting, waiting for a long time
skeud teñval tourioù gell
In the dark shadow of grey towers

E skeud teñval an tourioù glav
In the dark shadow of rain towers
C'hwi am gwelo ' c'hortoz atav
You will see me waiting forever

Un deiz a vo ' teuio en dro
One day it will come back
Dreist ar morioù, dreist ar maezioù
Over the seas, over the lands

Dreist ar maezioù, dreist ar morioù
Over the lands, over the seas
D'am laerezh war an treujoù
To steal me on the trunks

' Teuio en dro karget a fru
It will come back full of spray
E skeud te4val an tourioù du
In the dark shadow of the black towers

' Teuio en dro an avel c'hlas
Will come back the blue wind
Da analañ va c'halon c'hloaz't
To breathe my wounded heart

Kaset e vin diouzh e anal
I will be pulled away by its blow
Pell gant ar red en ur vro all
Far away by its stream to another land

Kaset e vin diouzh e alan
I will be pulled away by its breath
Pell gant ar red, hervez 'deus c'hoant
Far away by its stream, wherever it wants

Hervez 'deus c'hoant pell eus ar bed
Wherever it wants, far away from this world
Etre ar mor hag ar stered
Between the sea and the stars

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Doc
  Responses to this Comment:
Cucu Ionel


Re: Barra Barra - Lyrics
Jeremy Winterson
(169.210.26.167)
Tuesday, October 7, 2003 (9:32 a.m.) 

> I agree with you. Zimmer is great.

> Well, I was searching this lyrics too, and I've found a french version. I
> can't understand french, but it's easy to find somebody who speak that
> language. Try this:

> http://mitglied.lycos.de/monaschenk/lieder.html (Contains arabian
> fonetic transcripcion too)

> That's all. I hope this works for you. Bye bye from Spain. (Excuse my poor
> English)

> Enrique

Enrique, the french is actually from a different song, called 'ho cherie cherie' - not Barra Barra.

Jeremy


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
T
  Responses to this Comment:
T


Re: Barra Barra - Lyrics
T
<Send E-Mail>
(modemcable228.208-130-66.mc.video
tron.ca)
Saturday, January 17, 2004 (11:04 a.m.) 

From what I have heard, Barra Barra is a traditional song about being kicked out of your country. If I ever can get a good translation from an arab friend I'll post it

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Jeremy Winterson
  Responses to this Comment:
T


Re: Barra Barra - Lyrics
MobCat40
<Send E-Mail>
(ip68-107-17-23.sd.sd.cox.net)
Sunday, March 28, 2004 (5:48 a.m.) 

NIGGERS, I'M HERE TO SAVE THE DAY!
presention BARRA BARRA lyrics... ^______^

Barra Barra

hozd wel boghd ou zawara barra barra fezd wel l´hozd ma b´qa amene
barra barra l´alach we ness menhoussine
barra barra la horma dolm wet ouboudia
barra barra nechfou l´widane helkou b´houratte
barra barra noujoum t´fate derguete chems
barra barra ma b´qa kheir la saada wala z´har
barra barra ma b´kate sadjra sektou la t´iour
barra barra ma bka lil ka n´har ghir dalma
barra barra jahanama ma b´ka zine
barra barra k´tar z´mane ma b´kate horma
barra barra fozd l´harb we dem isil
barra barra ghir l´hitane l´hitane waqfine
barra barra l´khaouf wa ness saktine
barra barra l´hozd wel boghd wa zawara
barra barra wel hozd ma b´qa amene
barra barra nechfou l´widane helkou l´bhourane
barra barra noujoum t´fate derguette chems
barra barra ma b´qa kheir la saada wata z´har
barra barra ma b´qa z´djour saktou la tiour
barra barra ma b´qa lil la n´har ghir dalma
barra barra gh´bina jahanama ma b´ka zine
barra barra k´tar z´méme ma b´qate horma
barra barra l´fezed wel harb wa dem isil
barra barra ghir l´hitane hitane waqfine
barra barra l´khaouf ness saktine
barra barra l´hozd fezd ou zawara
barra barra fezd wel hozd ma b´qa améne
barra barra noujoum t´fate derquéte chéms
barra barra ma b´qa kheir la saada la z´har
barra barra ma b´qa z´djour sektou lé tiour
barra barra ma b´qa lil ka n´har ghir dalma
barra barra djahanama ma b´qa zine
barra barra k´tar z´méne ma b´qate horma
barra barra etc.

And here'z cherie cherie

Ho Cherie Cherie

Refrain:

oh chérie chérie
nebghik tu es ma vie
oh chérie chérie
en français c’est jolie
oh chérie chérie
j’espeére que tu m’as compris

quel sort m’as tu jeté
h’lakti layali wé h’lami
je suis prisonnier
chaalti galbi ou nirani

yaou comment as tu fais
ghramek siib habelni
il faut il faut
iliq atsaberni

refrain

c’est a cause de vous
mahboul i love you
j’ai perdu la raison
yaou ma sobtch ki n’dir
ja n’sais plus mon nom
ghir wahdi fé s’rir
ja ne sais plus comment
je vais m’en sortir

refrain

chouft nedjma taira
ou chouft a s’ma mégloub
chouft nedjma taira
ou chouft a s’ma mégloub
adéni rih
chouft ness meglouba
au chouft ness
chouft a nar fé delma

refrain

oh chérie chérie oh chérie

Man i saved the day, http://kabish.com/adrian/rachid_taha/discography.php?album=made_in_medina
You shoulda researched the performer and his lyrics to the original song, pwned u guys HEH noobs.
HIT ME UP ON DAT AIM, THE AOL I M AT MOBCAT40 lol me for sho niiiIG


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
MobCat40
  Responses to this Comment:
MobCat40


Re: Barra Barra - Lyrics
MobCat40
<Send E-Mail>
(ip68-107-17-23.sd.sd.cox.net)
Sunday, March 28, 2004 (6:21 a.m.) 

***And a year later the post is finished!! BY MOBCAT40***

> NIGGERS, I'M HERE TO SAVE THE DAY!
presention BARRA BARRA lyrics...
> ^______^

> Barra Barra

> hozd wel boghd ou zawara barra barra fezd wel l´hozd ma b´qa amene
>
barra barra l´alach we ness menhoussine
barra barra la horma dolm
> wet ouboudia
barra barra nechfou l´widane helkou b´houratte
barra
> barra noujoum t´fate derguete chems
barra barra ma b´qa kheir la saada
> wala z´har
barra barra ma b´kate sadjra sektou la t´iour
barra
> barra ma bka lil ka n´har ghir dalma
barra barra jahanama ma b´ka zine
>
barra barra k´tar z´mane ma b´kate horma
barra barra fozd l´harb
> we dem isil
barra barra ghir l´hitane l´hitane waqfine
barra barra
> l´khaouf wa ness saktine
barra barra l´hozd wel boghd wa zawara
>
barra barra wel hozd ma b´qa amene
barra barra nechfou l´widane
> helkou l´bhourane
barra barra noujoum t´fate derguette chems
barra
> barra ma b´qa kheir la saada wata z´har
barra barra ma b´qa z´djour
> saktou la tiour
barra barra ma b´qa lil la n´har ghir dalma
barra
> barra gh´bina jahanama ma b´ka zine
barra barra k´tar z´méme ma b´qate
> horma
barra barra l´fezed wel harb wa dem isil
barra barra ghir
> l´hitane hitane waqfine
barra barra l´khaouf ness saktine
barra
> barra l´hozd fezd ou zawara
barra barra fezd wel hozd ma b´qa améne
>
barra barra noujoum t´fate derquéte chéms
barra barra ma b´qa
> kheir la saada la z´har
barra barra ma b´qa z´djour sektou lé tiour
>
barra barra ma b´qa lil ka n´har ghir dalma
barra barra djahanama
> ma b´qa zine
barra barra k´tar z´méne ma b´qate horma
barra barra
> etc.

> And here'z cherie cherie

> Ho Cherie Cherie

> Refrain:

> oh chérie chérie
nebghik tu es ma vie
oh chérie chérie
en
> français c’est jolie
oh chérie chérie
j’espeére que tu m’as
> compris

> quel sort m’as tu jeté
h’lakti layali wé h’lami
je suis prisonnier
>
chaalti galbi ou nirani

> yaou comment as tu fais
ghramek siib habelni
il faut il faut
>
iliq atsaberni

> refrain

> c’est a cause de vous
mahboul i love you
j’ai perdu la raison
>
yaou ma sobtch ki n’dir
ja n’sais plus mon nom
ghir wahdi fé
> s’rir
ja ne sais plus comment
je vais m’en sortir

> refrain

> chouft nedjma taira
ou chouft a s’ma mégloub
chouft nedjma taira
>
ou chouft a s’ma mégloub
adéni rih
chouft ness meglouba
au
> chouft ness
chouft a nar fé delma

> refrain

> oh chérie chérie oh chérie

> Man i saved the day,
> http://kabish.com/adrian/rachid_taha/discography.php?album=made_in_medina
>
You shoulda researched the performer and his lyrics to the original
> song, pwned u guys HEH noobs.
HIT ME UP ON DAT AIM, THE AOL I M AT
> MOBCAT40 lol me for sho niiiIG

***And a year later the post is finished!! BY MOBCAT40***

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
MobCat40
  Responses to this Comment:
MobCat40


Re: Barra Barra - Lyrics
Ice_Man_
<Send E-Mail>
(212.244.54.135)
Friday, April 1, 2005 (6:18 a.m.) 

> I have searched everywhere for the translated version (English)of Barra
> Barra. Can you please help me find it. The song is so powerful and
> haunting. I am a true fan of anything Zimmer puts together. A POwerful
> Artist and composer of our time. Rachid Taha dis an outstanding job on
> this. End.

I can't find any translated version of Barra barra by Rachid Taha from soundtruck Black Hawk Down ... somebody can help me my e mail i s ramonn1@interia.pl ... thanks

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
George Hruby
  Responses to this Comment:
MobCat40


Re: Barra Barra - Lyrics
Dom
<Send E-Mail>
(user-5442f6c5.lns3-c8.dsl.pol.co.
uk)
Thursday, February 15, 2007 (6:27 a.m.) 

i have looked for the origional version of Barra Barra and had no luck

could someone email me the MP3 file?

on lance_cpl_dominic@yahoo.co.uk



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
George Hruby
  Responses to this Comment:
MobCat40


Re: Barra Barra - Lyrics
Kassandra
<Send E-Mail>
(cable-static-17-236.rsnweb.ch)
Saturday, September 11, 2010 (1:40 p.m.) 

> I have searched everywhere for the translated version (English)of Barra
> Barra. Can you please help me find it. The song is so powerful and
> haunting. I am a true fan of anything Zimmer puts together. A POwerful
> Artist and composer of our time. Rachid Taha dis an outstanding job on
> this. End.

BARRA BARRA hozd wel boghd ou zawara
barra barra fezd wel l´hozd ma b´qa amene
barra barra l´alach we ness menhoussine
barra barra la horma dolm wet ouboudia
barra barra nechfou l´widane helkou b´houratte
barra barra noujoum t´fate derguete chems
barra barra ma b´qa kheir la saada wala z´har
barra barra ma b´kate sadjra sektou la t´iour
barra barra ma bka lil ka n´har ghir dalma
barra barra jahanama ma b´ka zine
barra barra k´tar z´mane ma b´kate horma
barra barra fozd l´harb we dem isil
barra barra ghir l´hitane l´hitane waqfine
barra barra l´khaouf wa ness saktine
barra barra l´hozd wel boghd wa zawara
barra barra wel hozd ma b´qa amene
barra barra nechfou l´widane helkou l´bhourane
barra barra noujoum t´fate derguette chems
barra barra ma b´qa kheir la saada wata z´har
barra barra ma b´qa z´djour saktou la tiour
barra barra ma b´qa lil la n´har ghir dalma
barra barra gh´bina jahanama ma b´ka zine
barra barra k´tar z´méme ma b´qate horma
barra barra l´fezed wel harb wa dem isil
barra barra ghir l´hitane hitane waqfine
barra barra l´khaouf ness saktine
barra barra l´hozd fezd ou zawara
barra barra fezd wel hozd ma b´qa améne
barra barra noujoum t´fate derquéte chéms
barra barra ma b´qa kheir la saada la z´har
barra barra ma b´qa z´djour sektou lé tiour
barra barra ma b´qa lil ka n´har ghir dalma
barra barra djahanama ma b´qa zine
barra barra k´tar z´méne ma b´qate horma
barra barra etc.

English

Barra Barra

Barra Barra (Out! Out)
Sadness, hate and the reign of arbitrary
Out Out
Destruction, jealousy ; there is no trust left
Barra Barra (out out)
Thirst and people are unlucky
Out Out
No honour, but oppression and slavery
Out Out
Rivers were dried up and seas have ruined everything
Out Out
Stars are switched off and the sun went down
Out Out
There are no trees left and the birds stopped singing
Out Out
There are neither days, nor nights left, darkness only
Out Out
Hell ; there is no beauty left
Out Out
(solo of mandolute and ululation)
---
2.Out Out
Time has increased, there is no honour left
Out Out
Ruin and war and the blood is flowing
Out Out
There are only walls left, walls standing up
Out Out
Fear and people remain silent
Out Out
Sadness, hate and the reign of arbitrary
Out Out
Destruction and jealousy ; there is no trust left
Out Out
Rivers were dried up and seas have ruined everything
Out Out
stars are switched off and the sun went down
barra barra (in a low voice, plus crescendo)
---
3.Out Out
There is neither good, nor happiness, nor luck anymore
Out Out
There are no trees left; the birds stopped singing
Out Out
There are neither nights, nor days left; darkness only
Out Out
Desolation, hell, there is no beauty left
Out Out
(Silence)
Out Out
Time has increased, there is no honour left
Out Out
Ruin and war and the blood is flowing
Out Out
There are only walls left, walls standing up
Out Out
Sadness, hate and the reign of arbitrary
Out Out
Destruction and jealousy ; there is no trust left.
Stars are switched off, and the sun went down
Out Out
There is neither good, nor happiness, nor luck left
Out Out
There are no trees left ; birds stopped singing
Out Out
There are no neither nights nor days left; darkness only
Out Out
Desolation, hell, there is no beauty left
Out Out
Time has increased, there is no honour left
Ouuuut Ouuuut! Ouuuut Ouuuut!,Ouuuut!!



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
George Hruby
  Responses to this Comment:
MobCat40

© 1998-2025, Filmtracks Publications