Filmtracks Home Page Filmtracks Logo
MODERN SOUNDTRACK REVIEWS
Menu Search
Filmtracks Reader Comments
Comments about the soundtrack for
Chicago (Elfman/Kander/Ebb)
Hunyak

Hunyak
Shona
<Send E-Mail>
(cache-loh-ad03.proxy.aol.com)
Tuesday, June 10, 2003 (3:51 a.m.) 

Can anyone help me? I need correct pronunciation of Hunyaks speech for a show I am involved in. I have an english translation therefor a clearer understanding of the character but a phonetic translation to aid pronunciation would help greatly, many thanks =


Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Jules
  Responses to this Comment:
Kris
Andy
Jules


Re: Hunyak
Kris
(n2-195-150.resnet.drexel.edu)
Monday, July 28, 2003 (8:14 a.m.) 

> Can anyone help me? I need correct pronunciation of Hunyaks speech for a
> show I am involved in. I have an english translation therefor a clearer
> understanding of the character but a phonetic translation to aid
> pronunciation would help greatly, many thanks =

I can't halp you but can I ask what the English translation is?

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Shona
  Responses to this Comment:
Kris
Andy
Jules


Re: Hunyak
Andy
(sdn-ap-003watacop0389.dialsprint.
net)
Friday, September 12, 2003 (10:39 a.m.) 

> Can anyone help me? I need correct pronunciation of Hunyaks speech for a
> show I am involved in. I have an english translation therefor a clearer
> understanding of the character but a phonetic translation to aid
> pronunciation would help greatly, many thanks =

You need to find a Hungarian volunteer or maybe a dictionary with a pronunciation guide to help you out. DO NOT copy the pronunciation from the movie... she is not Hungarian... perhaps Russian (her request for help later in the movie was done in very clear Russian) and her Hungarian pronunciation is not accurate. Good luck!

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Shona
  Responses to this Comment:
Kris
Andy
Jules


Re: Hunyak
Jules
<Send E-Mail>
(public2-leed2-4-cust10.leed.broad
band.ntl.com)
Thursday, October 30, 2003 (9:10 a.m.) 

> Can anyone help me? I need correct pronunciation of Hunyaks speech for a
> show I am involved in. I have an english translation therefor a clearer
> understanding of the character but a phonetic translation to aid
> pronunciation would help greatly, many thanks =

Mit keresek, én itt? = What am i doing here? Azt mondják,
hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg
lecsaptam a fejét. = They say that the police killed my husband. De nem igaz, én ártatlan
vagyok. = this is not true a am guiltless. Nem tudom miért mondja
Uncle Sam, hogy én tettem. = Why did Uncle sam say i did. Probáltam
a rendoroségen megmagyarázni de nem értették meg... = I tried to explain but they didn't understand me...

Are the lyrics if that helps, Don't copy the film!!!

This page will help

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Bandi
  Responses to this Comment:
Bandi


Re: Hunyak
Bandi
<Send E-Mail>
(adsl213253.vnet.hu)
Monday, November 24, 2003 (10:36 a.m.) 

Whoa, this is going to be ugly, but let's try. (wonder how I gonna make phonetic signs)

Hungarian is a descriptive language, we wright down what we say. But what do we mean for each letter? I'm writing about my version now.

Consonants are in most case similar to English but we pronounce /r/ in front. Try to stress it (like the Russians). /g/ is always pronounced as in /get/. /sh/ means the same, as the sh in /show/

My list of phonetic vowels:

i: like in /sit/
e: like in /get/
a: like the ea in /heart/ with UK pronounciation
ei: like pronouncing the letter A in English, without pronounceing the second part of the diphtong (the /i/)
ai: like pronouncing I in English, without pronouncing the second part of the diphtong (the /i/)
ö: swa
u: short u, without a y sound
: means that the sound before /:/ is long

Stress is always on the 1st syllable.
Now let's get to business:

Mit keresek én itt? = /mit kereshek ein it:/

Azt mondják, hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg lecsaptam a fejét. =
/ast mondjaik, hodj a hi:resh lakem lephokta a feiryemet ein meg letshaptam a feyeit./ NOTE: the word "lakem" does does not exist in Hungarian.

De nem igaz, én ártatlan vagyok. = /de nem igaz, ein airtatlan vadjok/

Nem tudom miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem. = /nem tudom mieirt mondja "Uncle Sam" hodj ein tet:em/ in mieirt /i/&/ei/ are two sounds, but you may leave out the /i/

Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg... = /pro:bailtam a rend(swa)rsheigen megmadjaraizni, de nem eirtet:eik meg/

In the final:
Miért csukott Uncle Sam börtönbe? = /meirt tsukot: "Uncle Sam" b(swa)rt(swa)be/

Translation of the last line: Why have Uncle Sam put me in prison?
Well, that's it. I know it's complicated, take your time.

Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Frejja
  Responses to this Comment:
Frejja


Re: Hunyak
Frejja
<Send E-Mail>
(host81-141-222-153.wlms-broadband
.com)
Wednesday, May 20, 2009 (9:04 a.m.) 

> Whoa, this is going to be ugly, but let's try. (wonder how I gonna make
> phonetic signs)

> Hungarian is a descriptive language, we wright down what we say. But what
> do we mean for each letter? I'm writing about my version now.

> Consonants are in most case similar to English but we pronounce /r/ in
> front. Try to stress it (like the Russians). /g/ is always pronounced as
> in /get/. /sh/ means the same, as the sh in /show/

> My list of phonetic vowels:

> i: like in /sit/
> e: like in /get/
> a: like the ea in /heart/ with UK pronounciation
> ei: like pronouncing the letter A in English, without pronounceing the
> second part of the diphtong (the /i/)
> ai: like pronouncing I in English, without pronouncing the second part of
> the diphtong (the /i/)
> ö: swa
> u: short u, without a y sound
> : means that the sound before /:/ is long

> Stress is always on the 1st syllable.
> Now let's get to business:

> Mit keresek én itt? = /mit kereshek ein it:/

> Azt mondják, hogy a híres lakem lefogta a férjemet én meg lecsaptam a
> fejét. =
> /ast mondjaik, hodj a hi:resh lakem lephokta a feiryemet ein meg
> letshaptam a feyeit./ NOTE: the word "lakem" does does not exist
> in Hungarian.

> De nem igaz, én ártatlan vagyok. = /de nem igaz, ein airtatlan vadjok/

> Nem tudom miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem. = /nem tudom mieirt
> mondja "Uncle Sam" hodj ein tet:em/ in mieirt /i/&/ei/ are two
> sounds, but you may leave out the /i/

> Próbáltam a rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg... =
> /pro:bailtam a rend(swa)rsheigen megmadjaraizni, de nem eirtet:eik meg/

> In the final:
> Miért csukott Uncle Sam börtönbe? = /meirt tsukot: "Uncle Sam"
> b(swa)rt(swa)be/

> Translation of the last line: Why have Uncle Sam put me in prison?
> Well, that's it. I know it's complicated, take your time.

Thank you Soo Much!!! That Helps Thanks z



Post Full Response
Edit Post         Threaded display
  In Response to:
Bandi
  Responses to this Comment:
Frejja

© 1998-2025, Filmtracks Publications